Mantras of the Sanskrit by
Imee Ooi
Text from the CD cover notes, with diacritics removed.
1.
Usnisa Vijaya Dharani
Namo Bhagavate Trailokya Prativisistaya Buddhaya
Bhagavate Tadyatha
Om, Visuddhaya Visuddhaya
Asama-sama Samantavabhasa-spharana
Gati Gahana Svabhava Visuddhe
Abhinsincatu Mam
Sugata Vara Vacana Amrta Abhisekai Maha Mantra-padai
Ahara-Ahara Ayuh Sam-dharani
Sodhaya Sodhaya Gagana Visuddhe
Usnisa Vijaya Visuddhe Sahasra-rasmi Sam-codite
Sarva Tathagata Avalokani Sat-paramita-paripurani
Sarva Tathagata Mati Dasa-bhumi Prati-sthite
Sarva Tathagata Hrdaya Adhisthanadhisthita Maha-mudre
Vajra Kaya Sam-hatana Visuddhe
Sarvavarana Apaya-durgati Pari Visuddhe
Prati-nivartaya Ayuh Suddhe
Samaya Adhisthite
Mani Mani Maha Mani
Tathata Bhuta-koti Parisuddhe
Visphuta Buddhi Suddhe
Jaya Jaya Vijaya Vijaya
Smara Smara Sarva Buddha Adhisthita Suddhe
Vajri Vajragarbhe Vajram Bhavatu Mama Sariram
Sarva Sattvanam Ca Kaya Pari Visuddhe
Sarva Gati Parisuddhe
Sarva Tathagata Sinca Me Samasvasayantu
Sarva Tathagata Samasvasa Adhisthite
Buddhya Buddhya Vibuddhya Vibuddhya
Bodhaya Bodhaya Vibodhaya Vibodhaya Samanta Parisuddhe
Sarva Tathagata Hrdaya Adhisthanadhisthita Maha-mudre Svaha
2.
Prajna-paramita Hrdaya Sutram
Aryalokiteshvara Bodhisattva Gambhiram Prajna-paramita Caryam Caramano
Vyavalokiti Sma Panca-skanda Asatta Sca Svabhava Sunyam Pasyati Sma
Iha Sariputra, Rupam Sunyam, Sunyata Iva Rupam
Rupa Na Vrtta Sunyata, Sunyataya Na Vrtta Sa-rupam
Yad Rupam Sa-sunyata, Yad Sunyata Sa-rupam
Evam Vva Vedana Samjna Sam-skara Vijnanam
Iha Sariputra Sarva Dharma Sunyata-laksana
Anutpanna Aniruddha Amala A-vimala, Anuna A-paripurna
Tasmat Sariputra Sunyatayam Ma Rupam
Na Vedana, Na Samjna
Na Sam-skara, Na Vijnanam
Na Caksu Srotra Ghrana Jihva Kaya Manasa
Na Rupam Sabda Ghandha Rasa Sparstavya Dharma
Na Caksur-dhatu, Yavat Na Manovijnanam-dhatu
Na Avidya Na Avidya Ksayo
Yavat Na Jara-maranam Na Jara-marana Ksayo
Na Duhkha, Samudaya, Mirodha, Marga
Na Jnana, Na Prapti, Na Abhi-samaya
Tasmat Na Prapti Tva Bodhisattvanam
Prajna-paramitam A-sritya Vi-haratya Citta Avarana
Citta Avarana Na Sthitva Na Trasto
Vi-paryasa Ati-kranta Nistha Nirvanam
Try-adhva Vyavasthita Sarva Buddha Prajna-paramita
A-sritya Annutara-samyak-sambodhim, Abhi-sambuddha
Tasmat Jnatavyam Prajna-paramita Maha-mantra
Maha-vidya Mantra, Anuttara Mantra
Asama-samati Mantra
Sarva Duhkha Pra-samana Satyam Amithyatva
Prajna-paramita Mukha Mantra Tadyatha
Gate Gate, Para-gate Para-samgate Bodhi Svaha
Prajna-paramita Hrdaya Sutram — The Heart of Prajna Paramita Sutra
Sanskrit with English text
Aryalokiteshvara Bodhisattva Gambhiram Prajna-paramita Caryam Caramano
When Avalokiteshvara Bodhisattva was practising the profound Prajna Paramita
Vyavalokiti Sma Panca-skanda Asatta Sca Svabhava Sunyam Pasyati Sma
he illuminated the five skandhas and saw that they are all empty
Iha Sariputra, Rupam Sunyam, Sunyata Iva Rupam
Thus Sariputra, Form is emptiness; emptiness is form
Rupa Na Vrtta Sunyata, Sunyataya Na Vrtta Sa-rupam
Form does not differ from emptiness, Emptiness does not differ from form
Yad Rupam Sa-sunyata, Yad Sunyata Sa-rupam
Form itself is emptiness, emptiness itself is form
Evam Vva Vedana Samjna Sam-skara Vijnanam
So too are feeling, perception, formation and consciousness
Iha Sariputra Sarva Dharma Sunyata-laksana
Thus Sariputra, all dharmas are empty of characteristics
Anutpanna Aniruddha Amala A-vimala, Anuna A-paripurna
No birth, no cessation, no defilement, no purity, no increase and no decrease
Tasmat Sariputra Sunyatayam Ma Rupam
Therefore Sariputra, in emptiness there is no form
Na Vedana, Na Samjna
Na Sam-skara, Na Vijnanam
no feeling, no preception, no formation, no consciousness
Na Caksu Srotra Ghrana Jihva Kaya Manasa
no eyes, no ears, no nose, no tongue, no body, no mind
Na Rupam Sabda Ghandha Rasa Sparstavya Dharma
no appearance, sound, smell, taste, object of touch, dharmas
Na Caksur-dhatu, Yavat Na Manovijnanam-dhatu
No field of eyes, up to and including no field of mind consciousness
Na Avidya Na Avidya Ksayo
No ignorance, no end to ignorance
Yavat Na Jara-maranam Na Jara-marana Ksayo
Up to no old age and death, no ending of old age and death
Na Duhkha, Samudaya, Mirodha, Marga
No sufferings, no origin (of sufferings), no cessation (of sufferings), no path
Na Jnana, Na Prapti, Na Abhi-samaya
No wisdom, no attainment, no non-attainment
Tasmat Na Prapti Tva Bodhisattvanam
Since the Bodhisattva have no attainment
Prajna-paramitam A-sritya Vi-haratya Citta Avarana
He abides by means of Prajna-Paramita with unobscured mind
Citta Avarana Na Sthitva Na Trasto
Since there is no obscuration of mind, there is no fear
Vi-paryasa Ati-kranta Nistha Nirvanam
He transcends falsity and attains complete parinirvana
Try-adhva Vyavasthita Sarva Buddha Prajna-paramita
All Buddhas of the three times by means of Prajna Paramita
A-sritya Annutara-samyak-sambodhim, Abhi-sambuddha
fully awaken to unsurpassable truth, complete enlightenment
Tasmat Jnatavyam Prajna-paramita Maha-mantra
Therefore, know that Prajna-Paramita is a Great Mantra
Maha-vidya Mantra, Anuttara Mantra
Asama-samati Mantra
A Mantra of great insight, an unsurpassable Mantra, an unequalled Mantra
Sarva Duhkha Pra-samana Satyam Amithyatva
that calms all sufferings should be known as truth without deception
Prajna-paramita Mukha Mantra Tadyatha
The Prajna-Paramitra Mantra is recited thus, Tadyatha
Gate Gate, Para-gate Para-samgate Bodhi Svaha
Gate Gate Para-gate Para-samgate Bodhi Svaha
Translations
We do not recite the Heart Sutra like singing a song, or with our intellect alone. (Thich Nhat Hanh)
a.
Tang master Hsüan-Tsang
般若波羅蜜多心経
観自在菩薩
行深般波羅蜜多時
照見五薀皆空
度一切苦厄
舍利子
色不異空
空不異色
色即是空
空即是色
受想行識
亦復如是
舍利子
是諸法空相
不生不滅
不垢不浄
不増不減
是故空中無色
無受想行識
無眼耳鼻舌身意
無色声香味触法
無限界
乃至無意識界
無無明
亦無無明尽
乃至無老死
亦無老死尽
無苦集滅道
無智亦無得
以無所得故
菩提薩埵
依般若波羅蜜多故
心無罣礙
無罣礙故
無有恐怖
遠離一切顛倒無想
究竟涅槃
三世諸仏
依般若波羅蜜多故
得阿耨多羅三藐三菩提
故知般若波羅蜜多
是大神呪
是大明呪
是無上呪
是無等等呪
能除一切苦
真実不嘘
故説般若波羅蜜多呪
即説呪曰
揭諦揭諦
波羅揭諦
波羅僧揭諦
菩提薩婆訶
b.
Buddhist Text Translation Society
When Avalokiteshvara Bodhisattva was practicing the profound prajna paramita, he illuminated the five skandhas and saw that they are all empty, and he crossed beyond all suffering and difficulty.
Shariputra, form does not differ from emptiness; emptiness does not differ from form. Form itself is emptiness; emptiness itself is form. So, too, are feeling, cognition, formation, and consciousness.
Shariputra, all dharmas are empty of characteristics. They are not produced. Not destroyed, not defiled, not pure, and they neither increase nor diminish. Therefore, in emptiness there is no form, feeling, cognition, formation, or consciousness; no eyes, ears, nose, tongue, body, or mind; no sights, sounds, smells, tastes, objects of touch, or dharmas; no field of the eyes, up to and including no field of mind-consciousness; and no ignorance or ending of ignorance, up to and including no old age and death or ending of old age and death. There is no suffering, no accumulating, no extinction, no way, and no understanding and no attaining.
Because nothing is attained, the Bodhisattva, through reliance on prajna paramita, is unimpeded in his mind. Because there is no impediment, he is not afraid, and he leaves distorted dream-thinking far behind. Ultimately Nirvana!
All Buddhas of the three periods of time attain Anuttarasamyaksambodhi through reliance on prajna paramita. Therefore, know that prajna paramita is a great spiritual mantra, a great bright mantra, a supreme mantra, an unequalled mantra. It can remove all suffering; it is genuine and not false. That is why the mantra of prajna paramita was spoken. Recite it like this:
Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha!
c.
Edward Conze (&
Prajnaparamita literature)
Om Homage to the Perfection of Wisdom the Lovely, the Holy !
Avalokita, the Holy Lord and Bodhisattva, was moving in the deep course of the Wisdom which has gone beyond.
He looked down from on high, He beheld but five heaps, and He saw that in their own-being they were empty.
Here, O Sariputra,
form is emptiness and the very emptiness is form ;
emptiness does not differ from form, form does not differ from emptiness, whatever is emptiness, that is form,
the same is true of feelings, perceptions, impulses, and consciousness.
Here, O Sariputra,
all dharmas are marked with emptiness ;
they are not produced or stopped, not defiled or immaculate, not deficient or complete.
Therefore, O Sariputra,
in emptiness there is no form nor feeling, nor perception, nor impulse, nor consciousness ;
No eye, ear, nose, tongue, body, mind ; No forms, sounds, smells, tastes, touchables or objects of mind ; No sight-organ element, and so forth, until we come to :
No mind-consciousness element ; There is no ignorance, no extinction of ignorance, and so forth, until we come to : There is no decay and death, no extinction of decay and death. There is no suffering, no origination, no stopping, no path.
There is no cognition, no attainment and no non-attainment.
Therefore, O Sariputra,
it is because of his non-attainmentness that a Bodhisattva, through having relied on the Perfection of Wisdom, dwells without thought-coverings. In the absence of thought-coverings he has not been made to tremble,
he has overcome what can upset, and in the end he attains to Nirvana.
All those who appear as Buddhas in the three periods of time fully awake to the utmost, right and perfect Enlightenment because they have relied on the Perfection of Wisdom.
Therefore one should know the prajnaparamita as the great spell, the spell of great knowledge, the utmost spell, the unequalled spell, allayer of all suffering, in truth -- for what could go wrong ? By the prajnaparamita has this spell been delivered. It runs like this :
gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.
( Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, O what an awakening, all-hail ! -- )
This completes the Heart of perfect Wisdom.
d.
Ken McLeod —
The Sutra of the Heart of the Lady Perfection of Wisdom
e.
14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso. (translated by Geshe Thupten Jinpa)
The Blessed Mother, The Heart of the Perfection of Wisdom
(Bcom Idan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa'I snying po)
THUS HAVE I ONCE HEARD:
The Blessed One was staying in Rajagrha at Vulture Peak
along with a great community of monks and great community
of bodhisattvas, and at that time, the Blessed One
fully entered the meditative adsorption on the varieties of
phenomena called the appearance of the profound. At that
time as well, the noble Avalokiteshvara, the bodhisattva,
the great being, clearly beheld the practice of the
profound perfection of wisdom, and saw that even
the five aggregates as empty of intrinsic existence.
Thereupon, through the Buddha's inspiration, the
venerable Sariputra spoke to noble Avalokiteshvara,
the bodhisattva, the great being, and said, "How should
Any noble son or noble daughter who wishes to engage in
the practice of the profound perfection of wisdom train?"
When this had been said, holy Avalokiteshvara,
the bodhisattva, the great being, spoke to venerable
Sariputra and said, "Sariputra, any noble son or noble
daughter who wish to engage in the practice of the
profound perfection of wisdom should clearly see this way:
they should see perfectly that even the five aggregates
are empty of intrinsic existence. Form is emptiness,
emptiness is form; emptiness is not other than form,
form too is not other than emptiness. Likewise, feelings, perceptions,
mental formations, and consciousness are all empty.
Therefore, Sariputra, all phenomena are emptiness; they
are without defining characteristics; they are not born,
they do not cease, they are not defiled, they are not undefiled;
they are not deficient, and they are not complete.
"Therefore, Sariputra, in emptiness there is no form,
no feelings, no perceptions, no mental formations, and no
consciousness. There is no eye, no ear, no nose, no tongue,
no body, and no mind. There is no form, no sound, no
smell, no taste, no texture, no mental objects. There is
no eye-element and so on up to no mind-element including
up to no element of mental consciousness. There is no
ignorance, there is no extinction of ignorance, and so on
up to no aging and death and no extinction of aging and
death. Likewise, there is no suffering, origin, cessation, or
path; there is no wisdom, no attainment, and even no
non-attainment.
"Therefore, Sariputra, since the bodhisattvas have no
attainments, they rely on this perfection of wisdom and
abide in it. Having no obscuration in their minds, they
have no fear, and by going utterly beyond error, they will
reach the end of nirvana. All the buddhas too who abide
in the three times attained the full awakening of unexcelled,
perfect enlightenment by relying on this profound
perfection of wisdom.
"Therefore, one should know that the mantra of the
perfection of wisdom—the mantra of great knowledge,
the unexcelled mantra, the mantra equal to the unequalled,
the mantra that quells all suffering—is true because it is
not deceptive. The mantra of the perfection of wisdom is
proclaimed:
tadyatha gate gate paragate parasamgate bodhi svaha!
Sariputra, the bodhisattva, the great beings, should train
in the perfection of wisdom in this way."
Thereupon, the Blessed One arose for that meditative
absorption, and commended holy Avalokiteshvara,
the bodhisattva, the great being, saying this is excellent.
"Excellent! Excellent! O noble child, it is just so; it should
be just so. One should practice the profound perfection of
wisdom just as you have revealed. For then even tathagatas
will rejoice."
As the Blessed one uttered these words, the venerable
Sariputra, the holy Avalokiteshvara, the bodhisattva, the
great being, along with the entire assembly, including the
world of gods, humans, asuras, and gandharvas, all
rejoiced and hailed what the Blessed One had said.
f.
Lu K'uan-Yu (Charles Luk)
When Bodhisattva Avalokitesvara practised the
profound Prajna-paramita, he investigated and
perceived that the five aggregates (skandhas) were
non-existent thus securing his deliverance from all
distress and sufferings.
Shariputra!, Form (rupa) does not differ from
the void (sunya), nor the void from form. Form is
identical with void (and) void is identical with form.
So also are reception (vedana), conception
(sanjna), mental function (samskara) and consciousness
(vijnana) in relation to the void.
Shariputra, the void (sunya) of all things is
not created, not annihilated, not impure, not pure,
not increasing and not decreasing.
Therefore, with the void (sunya), there is no
form (rupa) and no reception (vedana), conception
(sanjna), mental function (samskara) and no
consciousness (vijnana); there is no eye, ear, nose,
tongue, body and mind; there is no form, sound, smell, taste,
touch and idea; there are [no such things as the eighteen
realms of sense (dhatus) from] the realm of sight up to
that of the faculty of mind (vijnana); there are [no such things
as the twelve links in the chain of existence (nidanas)
from] ignorance (avidya) with also the end of
ignorance up to old age and death (jaramarana)
with also the end of old age and death; there are
no (such things as) the four noble truths and there
is no wisdom and also no gain.
Because of gainlessness, Bodhisattvas who rely
on Prajna-paramita, have no hindrance in their
hearts, and since they have no hindrance, they
have no fear, are free from contrary and delusive
ideas and attain the Final Nirvana.
All Buddhas of the past, present and future
obtained complete vision and perfect enlightenment
(anuttara-samyak-sambodhi) by relying on Prajna-paramita.
So we know that Praja-paramita is
the great supernatural Mantra, the great bright,
unsurpassed and unequalled Mantra which can
truly and without fail wipe out all sufferings.
Therefore, He uttered the Prajna-paramita mantra
which reads:
Gate, gate, paragate parasamgate Bodhi Svaha!
g.
Red Pine (Bill Porter)
The noble Avalokitesvara Bodhisattva,
while practicing the deep practice of Prajnaparamita
looked upon the Five Skandhas
and seeing they were empty of self-existence,
said, "Here, Shariputra,
form is emptiness, emptiness is form;
emptiness is not separate from form,
form is not separate from emptiness;
whatever is form is emptiness,
whatever is emptiness is form.
The same holds for sensation and perception,
memory and consciousness.
Here, Shariputra, all dharmas are defined by emptiness
no birth or destruction, purity or defilement,
completeness or deficiency.
Therefore, Shariputra, in emptiness there is no form,
no sensation, no perception, no memory and no
consciousness;
no eye, no ear, no nose, no tongue, no body and no mind;
no shape, no sound, no smell, no taste, no feeling
and no thought;
no element of perception, from eye to conceptual
consciousness;
no casual link, from ignorance to old age and death,
and no end of casual link, from ignorance to old age and death;
no suffering, no source, no relief, no path;
no knowledge, no attainment and no non-attainment.
Therefore, Shariputra, without attainment,
bodhisattavas take refuge in Prajnaparamita
and live without walls of the mind.
Without walls of the mind and thus without fears,
they see through delusions and finally nirvana.
All buddhas past, present and future
also take refuge in Prajnaparamita
and realize unexcelled, perfect enlightenment.
You should therefore know the great mantra of Prajnaparamita,
the mantra of great magic,
the unexcelled mantra,
the mantra equal to the unequalled,
which heals all suffering and is true, not false,
the mantra in Prajnaparamita spoken thus:
'Gate gate, paragate, parasangate, bodhi svaha.'"
h.
Thich Nhat Hanh
The Bodhisattva Avalokita, while moving in the deep
course of Perfect Understanding, shed light on the five
skandhas and found them equally empty. After this penetration, he overcame all pain.
"Listen, Shariputra, form is emptiness, emptiness is form,
form does not differ from emptiness, emptiness does not
differ from form. The same is true with feelings, perceptions,
mental formations, and consciousness.
"Hear, Shariputra, all dharmas are marked with emptiness; they are neither produced nor destroyed,
neither defiled nor immaculate, neither increasing nor decreasing.
Therefore, in emptiness there is neither form, nor feeling,
nor perception, nor mental formations, nor consciousness;
no eye, or ear, or nose, or tongue, or body, or mind, no
form, no sound, no smell, no taste, no touch, no object of
mind; no realms of elements (from eyes to mind-consciousness);
no interdependent origins and no extinction of
them (from ignorance to old age and death); no
suffering, no origination of suffering, no extinction of
suffering, no path; no understanding, no attainment.
"Because there is no attainment, the bodhisattvas, supported
by the Perfection of Understanding, find no obstacles
for their minds. Having no obstacles, they overcome fear,
liberating themselves forever from illusion and realizing
perfect Nirvana. All Buddhas in the past, present, and future,
thanks to this Perfect Understanding, arrive at full,
right, and universal Enlightenment.
"Therefore, one should know that Perfect Understanding is
a great mantra, is the highest mantra, is the unequalled
mantra, the destroyer of all suffering, the incorruptible
truth. A mantara of Prajnaparamita should therefore be
proclaimed. This is the mantra:
"Gate gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha."
Recordings
- Heart Sutra
- Norman Fisher - in English starting from 51m 44s of the recording
- Imee Ooi in Sanskrit without text - best sound
- Imee Ooi with (Sanskrit) text
- Hannya Shingyo Japanese by monks
- Chyi Yu Live in Mandarin
- Leow Liang (male & female vocals with tabla, etc) from Xin Leow Liang Pte Ltd recording
- imeem (Imee Ooi - sound track streaming)
- Imee Ooi without text
- Imee Ooi in Mandarin
- Faye Wong Live in Mandarin
- Anita Mui Cantonese
- 'Gate gate, paragate, parasangate, bodhi svaha' mantra
- Norman Fisher - mantra is sung at 46m 40s of the recording
- Yangjin Luma Tibetan girl with simple guitar accompaniment
- Female singer with Chinese instruments accompaniment
- Temple Monks
- Samadhi Yoga Group Seattle US
- Male - unaccompanied voice
- Universum Musica Assemble Chanting with graphic videos
- Dharma Talks and MP3 Downloads
- 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso (May 2001)
- Norman Fischer (2004 and 2009)
Usnisa Vijaya Dharani - Sutra
Videos:
Imee Ooi with text |
Monks
Mantra of Avalokiteshvara - about
Avalokitesvara
a.k.a. The Short Great Compassionate Heart Dharani (Short Chenrezig Dharani)
Namo Ratna Trayaya,
Namo Arya Jnana
Sagara, Vairochana,
Byuhara Jara Tathagataya,
Arahate, Samyaksam Buddhaya,
Namo Sarwa Tathagate Bhyay,
Arhata Bhyah,
Samyaksam Buddhe Bhyah,
Namo Arya Avalokite
Shoraya Bodhisattvaya,
Maha Sattvaya,
Maha Karunikaya,
Tadyata, Om Dara Dara,
Diri Diri, Duru Duru
Itte We, Itte Chale Chale,
Purachale Purachale,
Kusume Kusuma Wa Re,
Ili Milli, Chiti Jvalam, Apanaye Shoha
Videos:
- Gamelan Jegog Werdi Senatana, etc (with Chinese instruments), and Plum Village
- Tibetan Incantations
- Mandarin then Sanskrit with Chinese text
- Sounds like Mandarin?
- Longer version in Mandarin
- Vietnamese?
- Mandarin
- version X with Sanskrit text
The Divine Mantra of Avalokiteshvara - track 1: The Series of Ten Short Mantras vol. 1 (Imee Ooi)
om mani padme hum
maha-jnana cittot-pada
cittasya na-vitarka
sarvartha pra-siddhaka
na-purana na-pratyutpanna
namo lokesvaraya svaha
Audio:
Imee Ooi
The Pure-Land Dharani - track 2: The Series of Ten Short Mantras vol. 1 (Imee Ooi)
namo amitabhaya
tathagataya tadyatha
amrtodbhave
amrta siddhambhave
amrta vikrante
amrta vikranta gamine
gagana kirta kare savha
Audio:
Imee Ooi/Chai Yu
Great Auspicious Fairy Sutra
Namo Buddhaya. Namo Dharmaya.
Namo Samghaya.
Namo Sri Maha-Deviye.
Tadyatha, Om, Pari-purana Care Samanta Darsane.
Maha Vihara-gate Samanta Vi-dam Mane.
Maha-karya Prati-sthapane.
Sarvartha Sadhane Su Prati-puri A-yatna Dharmata.
Maha Vik-kurvite Maha-maitri Upa-samhite
Maha-klese Su Sam-grhite.
Samantartha Anu-palane Svaha.
Video:
Imee Ooi (Sanskrit) |
Chyi Yu (Mandarin)
Mu Yu Yu Jin Yu?
Andy Lau with little monks